

Votre panier est vide
Le Sahîh d’al-Boukhârî fut le premier recueil de hadîth composé avec une rigueur extrême et soumis à des critères d’authentification poussés. Il est reconnu valide à l’unanimité des doctrines et tendances musulmanes et constitue la première source de la Sounna du Prophète.
Il existe des essais antérieurs de traductions. Tout d’abord celui d’orientalistes : on y relève de nombreuses fautes, des erreurs élémentaires mais aussi des erreurs dues à leur méconnaissance de l’Islam vécu et pratiqué, et à leurs préjugés sur une religion autre que la leur. On trouve aussi des essais de traduction plus récents, souvent partiels, ne présentant que des hadîth choisis. Cela peut donner un aperçu de l’œuvre d’al-Boukhârî, mais un lecteur avide de savoir se trouvera vite insatisfait.
Le Sahîh d’al-Boukhârî fut le premier recueil de hadîth composé avec une rigueur extrême et soumis à des critères d’authentification poussés. Il est reconnu valide à l’unanimité des doctrines et tendances musulmanes et constitue la première source de la Sounna du Prophète.
Il existe des essais antérieurs de traductions. Tout d’abord celui d’orientalistes : on y relève de nombreuses fautes, des erreurs élémentaires mais aussi des erreurs dues à leur méconnaissance de l’Islam vécu et pratiqué, et à leurs préjugés sur une religion autre que la leur. On trouve aussi des essais de traduction plus récents, souvent partiels, ne présentant que des hadîth choisis. Cela peut donner un aperçu de l’œuvre d’al-Boukhârî, mais un lecteur avide de savoir se trouvera vite insatisfait.
Les chaînes de transmetteurs de chaque hadîth ne sont malheureusement pas traduites, ce qui rompt avec les critères d’authentification hautement élaborés de l’imam al-Boukhârî.
A la différence, cet ouvrage présente à la fois la traduction complète de chaque hadîth (chaîne de transmetteurs et énoncé), l’explication de points particuliers par des notes et des commentaires basés sur Fath al-bârî bi-charh Sahîh al-Boukhârî par Ibn Hajar al-‘Asqalânî –commentaire le plus renommé du Sahîh d’al-Boukhârî– et le texte original vocalisé de chaque hadîth en arabe.
La traduction se présente en cinq volumes dont le cinquième contient également des index et tables nécessaires aux recherches du lecteur.
Fiche technique
Basé sur 11 avis
Parfait
Magnifique ouvrage, qu'الله recompense grandement ceux qui ont contribué au projet.
Super !
Magnifique
Perfect !
.
Un plaisir pour les yeux le cœur et l'esprit ❤️
Pareil
Magnifique livres très bien reliés très bonne traduction d ou ce choix précisément recommandé pour tous
Super
Le Sahîh d’al-Boukhârî fut le premier recueil de hadîth composé avec une rigueur extrême et soumis à des critères d’authentification poussés. Il est reconnu valide à l’unanimité des doctrines et tendances musulmanes et constitue la première source de la Sounna du Prophète.
Il existe des essais antérieurs de traductions. Tout d’abord celui d’orientalistes : on y relève de nombreuses fautes, des erreurs élémentaires mais aussi des erreurs dues à leur méconnaissance de l’Islam vécu et pratiqué, et à leurs préjugés sur une religion autre que la leur. On trouve aussi des essais de traduction plus récents, souvent partiels, ne présentant que des hadîth choisis. Cela peut donner un aperçu de l’œuvre d’al-Boukhârî, mais un lecteur avide de savoir se trouvera vite insatisfait.
check_circle
check_circle